Spanish Verb - Dar

The verb "dar" means "to give" but it is also used in hundreds of expressions. The first table contains a selection of the most frequently used ones and then later we give some examples of less common ones.

Spanish
English

dar a alguien las gracias por algo
¿Le diste las gracias?

to thank someone for something
Did you thank him? Did you say thank you?

No me da la gana I don't want to. / I don't feel like it.
Le va a dar un ataque cuando lo vea he'll have a fit when he sees it /
he'll go mad when he sees it
dar patadas a algo / alguien to kick something / someone
dar de comer a
había que darle de comer al águila con la mano
to feed:
the eagle had to be fed by hand
dar en el blanco
to hit the target - to get a bullseye
dar un consejo a alguien to give someone some advice
dar ánimo(s) a alguien

to encourage someone - to urge someone on
darse cuenta de algo
No me di cuenta.
to realise something
I didn't realise.
dar una entrada para algo to put down a deposit on something
dar un examen to take an exam
dar fe de algo to testify to something.
Note: At the end of legal documents it often says "Doy fe" before the signature.
dar la lata
siempre está dando la lata

to be a nuisance / to bother someone
he is always being a nuisance.
dar cosa

Me da cosa preguntarle de nuevo
to feel uncomfortable / awkward about something
I feel awkward about asking him again
en un momento dado at a given moment / time
dado que given that / since
dado por ...
dado por muerto
presumed to be ....
presumed to be dead
dar pena / lástima
Me da pena ver a esas personas
A mí los que me dan pena son los niños
to make sad / to upset / to feel sorry
It upsets me to see those people
It's the children I feel sorry for
tuve que darle la razón I had to admit he was right
dar saltos de alegría to jump for joy
dar señas / señales de to show signs of
dar buena / mala suerte to bring good / bad luck

Nos van a dar las uvas
(dar las uvas a alguien)

We'll be here all day / night
We'll be here until the cows come home
dar oídos a algo
No podía dar crédito a mis oídos
to take notice of something
I couldn't believe my ears
dar la hora / las cinco to strike the hour / five o'clock
dar una cabezada to have a nap
dar refugio a alguien to take someone in
dar (hasta) las entrañas to give one's all
dar una pataleta
Le dio una pataleta
to throw a tantrum / to have a fit
She threw a tantrum
deja de dar el peñazo stop hassling me
dar algo por perdido to give something up as lost
dar el visto bueno a algo to approve something
¡Como se entere su madre le va a dar un infarto! If his mother finds out, she'll go mad!
darse un resbalón to slip (lit), to put one's foot in it,
dar un volantazo to swerve: Note: "volante" is the steering wheel.
dar una voltereta to do a somersault
dar en la tecla to hit the nail on the head
dar un telefonazo a alguien to give someone a buzz / a call (coll.)
dar un taconazo to click one's heels

dar los últimos coletazos
Mi relación con mi novia está dando los últimos coletazos

to be on its last legs
My relationship with my girlfriend is on its last legs.
dar palos de ciego

Estaban dando palos de ciego, tratando de encontrar una solución
to lash out blindly (in a fight)
to grope around (in the dark)
They were groping around for a solution.
dar una paliza a alguien to beat someone up
dar una guantada a alguien to slap someone
dar una leche
dar una leche a alguien
to crash (car, etc.)
to thump someone




Spanish Verbs Menu


Learn Spanish Verbs
Irregular Verbs
Common Spanish Verbs
Verb Form Hay
Verb Form Dar
Important Phrasal Verbs
More Common Spanish Verbs

 
 

 

 

Articles    Disclaimer    Contact Us     Privacy Policy    Important Links    Recommended French Software Links